بريد التواصل: mostalahiyat@gmail.com / amounaoudghiri1@gmail.com

ملاحظات بخصوص طرق معالجة المعربات (ك.أ.ع.م) في “م.ل.ف”. بقلم: فرانسواز كينسات وترجمة: خالد اليعبودي

استعرضت الورقة ملاحظات بخصوص طرق معالجة المعربات (ك. أ. ع. م) في (م. ل. ف). وأوضحت الورقة أن “م ل. ف. م” ضمن القواميس الفرنسية الأكثر استعمالاً في الوقت الراهن، بفضل تميزه بمعالجة دقيقة وموثقة لمداخله، وبفضل إبرازه الأصل العربي للكثير من الكلمات الفرنسية ورسمه المسارات المتنوعة التي قطعتها، وأفضت إلى المعربات الموجودة حالياً باللسان الفرنسي “كينسات قيد الطبع”، ولا زال القاموس بحاجة إلى بحث معمق فيما يتصل ببعض المداخل. وانقسمت الورقة إلى عدد من النقاط، بينت الأولى الميزة الأساسية لـ “م. ل. ف”. واشتملت الثانية على أنماط المراجعات ومناهج صياغتها. واستعرضت الثالثة بعض النماذج، ومنها (Alezan)، و (Allah)، و(Aman)، (Amiral)، (Araba)، (Couscous)، (Échec)، (Niquer). واختتمت الورقة بالتأكيد على أن الوسائل المعلوماتية أتاحت هذه الإمكانية إضافة معطيات للنص الأصلي بـ “م. ل. ف” دون مواجهة صعوبات انجاز طبعة جديدة ورقية في قاموس يشتمل على ستة عشر مجلداً.

ملاحظات بخصوص طرق معالجة المعربات (ك.أ.ع.م) في “م.ل.ف” PDF

التصنيفات: Uncategorized

Mostalah

الاهتمام بأوضاع المصطلحيين وانشغالاتهم المعرفية.

0 تعليق

اترك تعليقاً

عنصر نائب للصورة الرمزية (Avatar)

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.